Kinsey is always working on new things such as monologues, stories, screenplays, or just fun stuff she gets ideas about. Here are some of the random videos she has put together.

What do you do when adapting a fantasy series where the characters technically don’t speak any known language? The overdramatic language nerd’s answer: Teach all of your actors conlangs and film the series without a word of English.

Above is a scene from Book One of Brandon Sanderson’s The Stormlight Archive, The Way of Kings, in which the character Adolin confronts his father, Dalinar, about his addled behavior, but translated into a conlang of my own design that sounds a bit like what I imagine Alethi should sound like.

This is a monologue from the musical “Preludes” by Dave Malloy, in which Rach and his hypnotherapist discuss the piece that catapulted him to fame and the effects it’s had on his mental health. If you’re interested in hearing the original performance by Gabriel Ebert as Rachmaninoff, you can find it on YouTube by searching for “Preludes the musical the prelude.” I highly recommend it, as it’s some excellent acting, which inspired me to do my own version.
Kinsey performs an emotional scene from the movie “Ordinary People.”
“Jacob” is an erratic free-verse poem based loosely on the life of Josef Stalin’s son. I researched Josef Stalin for a History honors project, and came across the story of Jacob, who suffered greatly at the hands of his father. Don’t be mislead though, Jacob was not a very nice person either.
Kinsey is Monsieur Gillenormand, the grandfather of Marius, who is lamenting his grandson’s apparent death. From the book Les Miserables, which Kinsey has read, not from the opera.
Kinsey plays Beth March who is ill and knows that death is near. She and her scene partner, Annalee Amour (Jo), won the Bronze medal for this scene in Duo Theater at the Christians in Theater Arts Secondary Theater festival.
Kinsey likes to write constructive languages, or con langs. This one is a traditional Sha’i battle blessing for Dorvandi warriors. Translation: “The Desert Mother smiles upon us. Brothers, look to the sky to see the light of her beauty and know that you are mighty, mighty as the sun. Take up your swords and fight. For the desert sun, my friends.”